У вас уже есть заявка на текущий период. Если вы хотите, чтобы данная программа участвовала в розыгрыше гранта в этом месяце, необходимо добавить ее в папку "Интересные мероприятия". Или создайте заявку на другой период.
 
Курсы
MBAКомпанииГранты на обучениеВузыПовысь зарплату

EduMarket Образование
  Вход на сайт
 
Напомнить   
Запомнить меня
 
Пользовательское соглашение


Победители конкурса грантов

Завершился 35-й конкурс грантов «Мечты сбываются». Поздравляем победителей!
Нет ничего невозможного, если есть сильное желание чего-то добиться. Если у вас есть ...

Куценко Александра Анатольевна, менеджер из Ростова-на-Дону, победитель 34 конкурса грантов, выиграла 100 000 руб.
Хочу поблагодарить портал EduMarket.ru и всех, кто причастен к его созданию, развитию и ...



Подать заявку на грант
 
 
Курсы, программы / Культура, музеи, библиотеки / "Язык в тупике". Открытая лекция Виктора Голышева.

"Язык в тупике". Открытая лекция Виктора Голышева.

Пресс-центр РИА Новости Пресс-центр РИА Новости (0.14) Рейтинг компании Москва бесплатно

руб. 0.00

Даты проведения
26.10.2013 - 26.10.2013
Уточните расписание у организатора.
Возможно он не успел обновить расписание.
Форма обучения: Очная/дневная
Вид мероприятия: Семинар
Преподаватель
Виктор Голышев
Анонс программы
Открытая лекция переводчика Виктора ГОЛЫШЕВА на тему: "Язык в тупике".
Свою лекцию он посвятит книге, которую, по его словам, "и перевести толком нельзя". "Котлован" Платонова написан так, будто это первое литературное произведение на русском языке, — объясняет Голышев.
Описание программы

С Голышевым давно и хорошо знаком каждый из нас — именно благодаря ему мы читаем на русском языке книги Джорджа Оруэлла и Уильяма Фолкнера, Трумена Капоте и Кена Кизи, Иэна Макьюэна и даже Джоан Роулинг.

Свою лекцию он посвятит книге, которую, по его словам, "и перевести толком нельзя". "Котлован" Платонова написан так, будто это первое литературное произведение на русском языке, — объясняет Голышев. — Это смесь Библии, бюрократического новояза двадцатых и чистой поэзии. Перевести повесть технически очень просто — но англоязычному читателю она, скорее всего, ничего не скажет".

На лекции о книге — по версии переводчика, "одной из главных в XX веке и, наверное, самой сильной" — он будет говорить о русском языке, которому посвятил жизнь. Недаром близкий друг Голышева Иосиф Бродский констатировал: ...

Подробнее о программе
Контактная информация

Москва, Зубовский бульвар, д. 4, Дальний зал

Пресс-центр РИА Новости
Зубовский бульвар, д. 4, Дальний зал
(495) показать номер
 
 
Телефон организатора Телефон организатора
Нажмите на ссылку, чтобы увидеть телефон
Показать телефон
 
 
 
 
Похожие мероприятия
Особенности перевода для нефтегазовой отрасли Online Pоссия бесплатно

Корректор (интенсив) Очная/дневная Москва 21 600 руб.

Редактор в современном издательском деле Очно-заочная Москва 19 000 руб.
Вернуться
Пользовательское соглашение       Обратная связь       Карта сайта

© 2006—2024 Edumarket


 

Город

Начните писать и выберите вариант из списка

Последняя или будущая должность

Начните писать и выберите вариант из списка
 

Ваше имя

Электронная почта

 

Телефон

 

Текст сообщения


Я принимаю условия, изложенные в Соглашении об оказании информационных услуг по развитию карьеры и профессиональному образованию