У вас уже есть заявка на текущий период.
Если вы хотите, чтобы данная программа участвовала в розыгрыше гранта в этом месяце, необходимо добавить ее в папку "Интересные мероприятия".
Или создайте заявку на другой период.
Программа предназначена для тех, кто стремится повысить свою профессиональную компетенцию в области иностранных языков и получить дополнительную квалификацию, позволяющую сочетать свои специальные знания и переводческие навыки в сфере профессиональных интересов.
Преподаватель
Высококвалифицированные преподаватели-практики, прошедшие специализированные курсы повышения квалификации по подготовке переводчиков в сфере профессиональной коммуникации.
Анонс программы
В результате обучения вы повысите языковую и межкультурную компетенции в области профессиональных и деловых интересов; приобретёте универсальные навыки перевода; получите квалификацию переводчика.
Описание программы
Общие дисциплины (426часов):
Введение в языкознание.
Основы теории изучаемого языка.
Сопоставительная грамматика английскогои русского языков.
Стилистические особенности публичной речи. Подготовка публичного выступления.
Практический курс иностранного языка (базовый).
Стилистика русского языка и культура речи.Основы стилистического анализа текста.
Специальные дисциплины (348часов):
Теория перевода. Основы переводческого анализа текста.
Практический курс профессионально-ориентированногоперевода.
Практикум по переводу.
Дисциплины по выбору
Введение в специальность. Перевод и переводчик.
История и культура Великобритании и США.
Особенности английского и американскогокоммуникативного поведения.
Перевод деловой корреспонденции.
Документ об окончании: выпускники получают Диплом о профессиональной переподготовке с присвоением квалификации.
Общие дисциплины (426часов):
Введение в языкознание.
Основы теории изучаемого языка.
Сопоставительная грамматика английскогои русского языков.
Стилистические особенности публичной речи. Подготовка публичного выступления.
Практический курс иностранного языка (базовый).
Стилистика русского языка и культура речи.Основы стилистического анализа текста.
Специальные дисциплины (348часов):
Теория перевода. Основы переводческого анализа текста.
Практический курс профессионально-ориентированногоперевода.
Практикум по переводу.
Дисциплины по выбору
Введение в специальность. Перевод и переводчик.
История и культура Великобритании и США.
Особенности английского и американскогокоммуникативного поведения.
Перевод деловой корреспонденции.
Документ об окончании: выпускники получают Диплом о профессиональной переподготовке с присвоением квалификации.
Я принимаю условия, изложенные в
Соглашении об оказании информационных услуг по развитию карьеры и профессиональному образованию
КонсультацРСвЂР РЋР РЏ Р С—Р С• РїРѕРТвЂР  В±Р С•РЎР‚РЎС“ РєСѓСЂСЃР°
РњС‹ РїРѕРТвЂР  В±Р ВµРЎР‚РµРѠРІР°РѠРїСЂРѕРіСЂР°РСВР В РЎВР РЋРІР‚в„– обученРСвЂР РЋР РЏ Р В РўвЂР  В»РЎРЏ успешной карьеры РцповышенРСвЂР РЋР РЏ зарплаты, Р В Р’В° также РїСЂРµРТвЂР  В»Р С•Р В¶Р СвЂР  С Р В°Р С”туальные С„РСвЂР  Р…ансовые Р В РЎвЂР  Р…струРСВенты РѕС‚ лучшРСвЂР ЎвЂ¦ Р В РІР‚Ванков-партнеровпортала Edumarket.ru Р В РўвЂР  В»РЎРЏ Р В РЎвЂР ЎвЂ¦ РїСЂРСвЂР  С•Р В±РЎР‚етенРСвЂР РЋР РЏ!
РџРѕР·РТвЂР ЎР‚авляеРСВ!
Р В РІР‚в„ўР РЋРІР‚в„– РЎРѓР ТвЂР  ВµР В»Р В°Р В»Р С†Р ВµРЎвЂ°Р Вµ РѕРТвЂР В РЎвЂР  Р… шаг Р Р…Р В° РїСѓС‚РцРє вашей карьере.
Р В РЎСљР В Р’В° указанный Р°РТвЂР ЎР‚ес РІР°РѠотправлено Р С—Р СвЂР ЎРѓРЎРЉР СВР С•. Проверьте почтовый СЏС‰РСвЂР  С” РцРїРѕСЃРСВотрРСвЂР ЎвЂљР Вµ РїРѕРТвЂР  С•Р В±РЎР‚анные Р В РўвЂР  В»РЎРЏ вас РїСЂРѕРіСЂР°РСВР В РЎВР РЋРІР‚в„– обученРСвЂР РЋР РЏ.
ЖелаеРѠРІР°РѠуспешной карьеры!