У вас уже есть заявка на текущий период. Если вы хотите, чтобы данная программа участвовала в розыгрыше гранта в этом месяце, необходимо добавить ее в папку "Интересные мероприятия". Или создайте заявку на другой период.
 
КурсыMBAКомпанииГранты на обучениеВузыПовысь зарплату

EduMarket Образование
  Вход на сайт
 
Напомнить   
Запомнить меня
 
Пользовательское соглашение


Публикации и новости

Анонсы и релизы

Всероссийский обзор "Обучение английскому языку по SKYPE"Всероссийский обзор "Обучение английскому языку по SKYPE" в EduMarket
Английский в жизни среднестатистического россиянина - какое место он сейчас занимает, и ...

25 марта в Санкт-Петербурге пройдет презентация EducationUSA: учитесь в США и получите возможность получить стипендию25 марта в Санкт-Петербурге пройдет презентация EducationUSA: учитесь в США и получите возможность получить стипендию в Begin Group
25 марта в рамках выставки «Языковые и каникулярные программы за рубежом» в ...

Бесплатные видеокурсы

Бесплатные видеолекции: Business English. Английский для работыБесплатные видеолекции: Business English. Английский для работы
Ведущая занятий Ольга КозарВ этом цикле занятий рассмотрены следующие темы:  Деловое ...

Бесплатные видеолекции: Китайский язык за 16 часов (часть 2)Бесплатные видеолекции: Китайский язык за 16 часов (часть 2) в Полиглот 16
назад к части 1Преподаватель: Дмитрий ПетровИнтеллектуальное реалити-шоу (2 части по 8 ...

Статьи

Как подготовиться к экзаменам DELF и DALF по французскому и не завалить ихКак подготовиться к экзаменам DELF и DALF по французскому и не завалить их
Предлагаем вам ознакомиться с подробной инструкцией по подготовке к тестам на знание ...

Как учить иностранный язык с радостью: 8 советов от преподавателей и переводчиковКак учить иностранный язык с радостью: 8 советов от преподавателей и переводчиков
Мы отобрали для вас восемь самых ценных советов для изучающих языки. О каких-то из них вы ...

Новости

22 000 школьников участвуют в Международной онлайн-олимпиаде Skyeng Super Cup!22 000 школьников участвуют в Международной онлайн-олимпиаде Skyeng Super Cup!
C 3 по 14 апреля 2017 года пройдет международная онлайн-олимпиада по английскому языку ...

Lingualeo запустил тренажер для изучения грамматикиLingualeo запустил тренажер для изучения грамматики
Стартап Lingualeo представил тренажер, который учит подсознательно использовать то или ...



Победители конкурса грантов

Завершился 35-й конкурс грантов «Мечты сбываются». Поздравляем победителей!
Нет ничего невозможного, если есть сильное желание чего-то добиться. Если у вас есть ...

Куценко Александра Анатольевна, менеджер из Ростова-на-Дону, победитель 34 конкурса грантов, выиграла 100 000 руб.
Хочу поблагодарить портал EduMarket.ru и всех, кто причастен к его созданию, развитию и ...



Подать заявку на грант
 
Выставки, конференции / Иностранные языки / Наука о переводе сегодня

Конференция: Наука о переводе сегодня

Высшая школа перевода МГУ имени М. В. Ломоносова (0.16) Рейтинг компании Москва 2 800 руб.
Даты проведения
31.10.2013 - 01.11.2013
Уточните расписание у организатора.
Возможно он не успел обновить расписание.
Вид мероприятия
Конференция
Анонс программы
Высшая школа перевода МГУ имени М. В. Ломоносова приглашает Вас принять участие в работе III международной конференции «Наука о переводе сегодня», проводимой в ознаменование 60-летия Международной Федерации переводчиков FIT-IFT.
К обсуждению на конференции предложена тема «Перевод и развитие словесности», приуроченная к 530-летней годовщине со дня рождения выдающегося немецкого гуманиста Мартина Лютера (1483 - 1546).
Описание программы

История становления большинства европейских языков, самым тесным образом связана с переводческой деятельностью. В середине IV в. для перевода текстов Священного писания готский епископ Вульфила на основе знаков греческого, италийского и рунического алфавитов создает готскую азбуку. Через пять столетий, преследуя ту же цель – перевод богослужебных книг и распространение христианской веры, солунские братья - византийские монахи Кирилл и Мефодий разрабатывают первую славянскую азбуку. Возникший в результате миссионерской и просветительской деятельности братьев церковнославянский язык получил свое дальнейшее развитие в переводах текстов в основном религиозного содержания и вплоть до XVIII века использовался на Руси как язык общелитературный. Благодаря интенсивной переводческой деятельности, проходившей на фоне усвоения славянского книжного наследия, Киевская Русь очень быстро превратилась в центр славянской, в частности переводной, письменности, расцвет которой был прерван в последствии татаро-монгольским нашествием.

Известно, что большую роль в просветительско-переводческой деятельности играли и первые лица государств. Поощрение деятельности переводчиков в Европе происходило, как правило, в русле проводимой монархами политики поддержки и развития национальных языков, которые приобретали все большую самостоятельность на фоне господствовавшей латыни, постепенно вытесняя ее из традиционных сфер употребления: политики и государственного управления, юриспруденции, науки, литературы. При этом зачастую сами монархи принимали активное участие в процессе перевода и редактирования уже выполненных переводов, как например король Испании Альфонсо X (1226-1284) или российский царь-реформатор Петр I.

Особое место в ряду переводчиков, оказавших основополагающее влияние на становление национальной словесности, занимает немецкий гуманист, один из «отцов» Реформации – Мартин Лютер, который по праву может считаться и отцом современного немецкого языка. Перевод Библии Лютером заложил основы общенемецкого национального языка, стал литературным памятником первостепенного значения и повлиял на развитие переводческой практики не только в Германии, но и во всей Европе.

Однако уже в конце XVIII века немецкий поэт Иоганн Готфрид Гердер, ратуя за самобытность немецкой словесности, называет перевод в качестве причины «порчи» национального языка. Известны имена и других «скептиков», сомневавшихся в прогрессивной роли перевода для развития словесности и возможности перевода как такового…

  • Что же такое перевод – средство формирования или источник деформации национальной словесности?
  • Какова взаимосвязь между манерой и самой возможностью перевода и уровнем развитости и выразительной силы языка перевода?
  • Переводной дискурс – миф или реальность?
  • Нужна ли государственная политика в деле охраны «чистоты» национального языка от чрезмерного увлечения иностранными заимствованиями в переводе?

Эти и другие вопросы, касающиеся философии, социологии и методологии перевода, лингвистических аспектов перевода, переводческого литературоведения, психологии переводческой деятельности, истории перевода и переводческих учений, планируется обсудить в рамках предложенной темы «Перевод и развитие словесности».

Рабочие языки конференции – русский, английский.

Выступления на пленарных заседаниях будут сопровождаться синхронным переводом.

Для участия в  конференции необходимо заполнить он-лайн заявку или скачать, заполнить и прислать   электронную форму заявки (в формате Word) по адресу, указанному ниже, до 1 октября 2013 г.

Оргвзнос участников конференции – 60 евро, для аспирантов - 30 евро.

Студенты от уплаты оргвзноса освобождаются (регистрация для участия в конференции обязательна)

Контактная информация
colloque_esti@mail.ru
 
Сохранить в избранном Сохранить в избранном
Отправить вопрос или заявку Отправить вопрос или заявку
Выберите соответствующие действия и нажмите кнопку "Да!".
Выиграй грант!
Выиграй грант!
Нажмите кнопку "Да!", сохраните это мероприятие в папке "Хочу получить грант", и вы сможете выиграть грант на обучение по этой программе. Узнать, как получить грант
Получи скидку
Получи скидку
Подайте заявку на участие в программе через наш сайт и получите дополнительную скидку 84 руб. (3%).
 
Скидка
При контакте с организатором сообщите ему о том, что нашли эту программу на нашем сайте. Организатор предоставит вам скидку 84 руб. (3%)
 
 
Похожие мероприятия
Язык и культура в условиях глобализации Международная научно-практическая конференция (eLIBRARY. РИНЦ) Новосибирск 135 руб.

Самодистика Очная/дневная, Вечерняя Москва 300 руб.

Актуальные проблемы гуманитарных наук в России и за рубежом Новосибирск 900 руб.
Вернуться
Пользовательское соглашение       Обратная связь       Карта сайта

© 2006—2024 Edumarket